Início > Voz do Deserto > Shekiná? Tô fora!

Shekiná? Tô fora!


É normal ouvirmos em nossos cultos, congressos, seminários, a palavra “Shekiná”. Desde adolescente ouço esta palavra na igreja. Pregadores a usam com freqüência. Os “ministros do louvor” têm o hábito de usá-la. Temos até um cântico muito conhecido: “Derrama a tua “shekiná” sobre nós.
Agora pergunto: De onde tiramos a palavra “shekiná”? O que significa esta palavra? Será “shekiná” uma expressão encontrada nas Escrituras?

Começando pela última pergunta, a palavra “shekiná” não é encontrada em nenhum lugar das Escrituras! Penso que você neste momento está perplexo. Esses dias atrás, pregando em uma grande igreja aqui em São Paulo, falei sobre isto no púlpito e imagine a reação do plenário, bem como dos obreiros. Após o término do culto, várias pessoas me pararam e diziam: “Pr Marcelo, já ouvi “pregadores de renome” falar isso! Faz tantos anos que ouço todos falarem desta palavra “shekiná”, será mesmo que o sr não está enganado?

Exatamente aqui reside nosso problema. Nós ouvimos os “grandes pregadores” falarem, e aceitamos tudo. Não procuramos pesquisar, averiguar, perscrutar. Tudo o que é novidade, e é falada por alguém de “peso”, nós aceitamos e logo começamos a falar. Falta em nosso meio, cristão bereanos, que analisam a cada dia as Escrituras, para verem se está correto ( At 17.11).Notemos que era Paulo que estava pregando! Homem de cultura invulgar, conhecedor de toda lei judaica, e acima de tudo, um dos maiores pregadores que o mundo conheceu. Ora, se Paulo teve que passar no crivo dos bereanos, o que dizer de nossos pregadores? Serão estes maiores que Paulo?
Mas voltando ao assunto da palavra “shekiná”, este vocábulo não aparece na Bíblia Judaica [ Tanakh] nem no N.T, sendo uma palavra derivada da raiz hebraica -נ -כ- ש (sh-k-n), cujo significado é "habitar", "fazer morada". Se perguntarmos a qualquer irmão, o que significa esta palavra, todos dirão: "a glória de Deus, presença de Deus". Acontece que, “shekiná” não significa nada disso! O vocábulo “glória” no hebraico é “kavod” – o peso da glória de Deus.
A Shekiná, como uma idéia concreta, aparece só na literatura literatura rabínica, havendo somente "alusões" a esta presença divina, no meio do povo de Israel, na Torá, quando Deus disse ao seu povo :

וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ וְשָׁכַנְתִּי בְּתֹוכָֽם׃: Ve Asu Li Mikdash Ve ShakhantiBetocham
– "e fareis um santuário para Mim, e habitarei no meio deles (dos israelitas)"[1];"וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹךְבְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִים" – "e habitarei no meio dos filhos de Israel, e serei-lhes por Deus"[2]; e יְהוָה צְבָאֹות הַשֹּׁכֵן בְּהַר צִיֹּֽון׃ "o Eterno dos exércitos, aquele quehabita em Sião"[3].

Conclusão

Vimos por meio deste singelo estudo que a palavra “shekiná”não está nas Sagradas Escrituras. Aprendemos também que“shekiná” não significa : glória, presença de Deus. Ela vem da raiz “shakhan” que significa – habitar, fazer morada. Esta idéia de “skekiná” aparece somente na literatura rabínica, onde os judeus cabalistas [4] começaram a usá-la a partir do séc XIII. Devemos estar sempre prontos a aprender e não ir além da Escritura. Foi o que Lutero disse para Erasmo: “ A única diferença entre eu [ Lutero] e você [Erasmo] é que eu me coloco debaixo da autoridade das Escrituras, e você se coloca acima dela.
No amor de Jesus, Pr Marcello de Oliveira
Notas:

[1] Exodo 25.8
[2] Exodo 29.45
[3] Isaías 8.18

[4] Cabala é um sistema religioso-filosófico que investiga a natureza divina. Kabbalah (הלבק QBLH) é uma palavra de origem hebraica que significa recepção. É a vertente mística do judaísmo.

Fonte: Hermes Fernandes

Texto de Marcello de Oliveira, Teólogo, escritor e Hebraísta (Via A Supremacia das Escrituras)

  1. Lucas Dantas
    25/06/2010 às 13:45

    Nesse caso, o uso da palavra não provoca uam heresia, porém talvez existam palavras que aprendemos desde que vamos a igreja, usamos, por que para nós o significado é outro, e na realidade estamos indo totalmente contrario ao que queremos dizer.
    No caso Shekiná, de glória, foi para morada.
    Mas e outras palavras que pensamos que é benevolente, porém no fim da história pode ser maldição.
    Coloquei no meu blog.
    http://jovensnovauncao.wordpress.com/2010/06/24/shekina-to-fora-via-para-esses-dias/

  2. «73n £1Øn»
    29/05/2010 às 10:34

    Não sou o Marcelo Oliveira, mas sou o editor do blog, e pelo que sei “Bat” é filha em hebraico, (Bat Yerushalaem – Filha de Jerusalem), Kol é Voz, então usando-se as duas, temos Voz da Filha, que fora do contexto de onde é usada fica sem sentido.

  3. José Diogo Garcia
    29/05/2010 às 09:38

    Prezado irmão, Marcelo de Oliveira.

    No dia de hoje entrei no seu site e me deparei com o assunto em palta, a Shekiná, muito bom. Achei interessante o que o irmão colocou com respeito à isso pois realmente é algo que precisa ser corrigido, digo que também tenho cometido estes erros, vou me policiar pra isso não mais aconteça.
    Meu irmão, se você puder me ajudar, me dê a definição do que os judeus dizem ser o “Bat Kol”, o que significa esta palavra no hebraico, seria isso uma referência da voz de Deus?
    Aguardo resposta,e deixo um abraço em Cristo.

    A Paz seja contigo.

    Pb Diogo.

  1. 24/06/2010 às 22:15

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s